经过一年多策划和数月地筹备、排练,由省川剧院与法国南锡国家歌剧院、卢森堡大剧院联合创作的新编神话川剧《镜花缘》,近日完成了首次彩排。9月22日,该剧艺术总监、导演、法国南锡国家歌剧院院长、著名歌剧导演查尔斯,舞美设计文森特等主创人员与成都媒体面对面,畅谈川剧《镜花缘》的台前幕后。据了解,预计明年,《镜花缘》将用3个月的时间在法国、卢森堡等欧洲国家巡演超过60场。
法国写实歌剧植入川剧
川剧《镜花缘》由中国、法国、卢森堡3国艺术家和投资者共同筹划、合作完成,极具国际化特色。谈及导演思路,首次导演中国戏剧的查尔斯很是自信,满头银发的他告诉记者,此次《镜花缘》的国际合作是在尊重和保留川剧元素基础上进行的,他要做的就是将法国浪漫的歌剧风格植入《镜花缘》中,在美学呈现等方面进行创新。剧中,查尔斯按照欧洲人对中国戏剧的理解,将川剧甩水袖、抱拳行礼等程式化的表演进一步延伸,让川剧更具看点。演出中,演员舞动一丈多长的红绸,用以展现大海的波涛翻滚,色彩的交替与舞蹈的变换,让演出看点十足;而川剧简单的行抱拳礼,查尔斯为其增加了更加丰富的写实技巧,展现谦谦君子、礼仪之邦的特色,演员行礼时,翻滚、跳跃等川剧技巧都将融入其中。
“要导川剧,当然要入乡随俗。”查尔斯兴奋地说,现在,他天天热衷于学四川话。来到成都后,他才知道什么是真正的川剧。川剧除了变脸、吐火,还有让人惊叹的写意动作表现:演员一个凝神闭眼便可将入睡做梦演绎得惟妙惟肖,这些川剧细节,为他提供了源源不断的创作灵感。
光影组合呈现出山水画卷
该剧舞美设计文森特告诉记者,他将把中国最传统道具和服装融入高科技元素。通过《镜花缘》传统+现代+神奇的舞台设计,让欧洲观众了解中国是一个传统与现代交融的国家。他详细地解释说,比如在服装上,他将把传统川剧水袖服装加上LED灯和紫外线装饰,配合剧情营造出亦真亦幻的舞台效果。此外,他还将借助舞台灯光效果,表现出自然风光的美轮美奂。传统川剧经常看到的泡沫做的云、假花做的背景等,将全部用灯光来体现,也就是说,灯光将完成整个舞美布景,光影组合将为观众呈现出一幅幅各具特色的山水画卷。
川剧人从艺术家变企业家
2007年5月,改编自古典名著《西游记》的川剧《火焰山》,赴法国南锡市参加欧洲“Passage艺术节”,这是四川省川剧院首次海外大型商演。该剧在卢森堡、法国、瑞士等国的13场演出,场场爆满,广受好评。在海外演出的成功,让川剧人尝到了甜头,也让卢森堡大剧院萌发了进一步合作的意向:向四川省川剧院投资200万元人民币,再创作一部川剧推向欧洲市场。
获得投资后,省川剧院决定:大胆突破被动承接订单演出的传统川剧运作模式,让川剧人要从艺术家变成企业家。于是,他们在核算了剧本创作和演员费用等成本的基础上,以实物进行再投资,同卢方和法方合作共同开发海外市场。“在按照投资方要求完成5场演出后,《镜花缘》其他场次的票房收入均将按比例分成。”省川剧院院长陈智林向记者透露道。
省川剧研究院副院长杜建华认为,“此次《镜花缘》的做法值得借鉴。要改变长期经费不足的困境,川剧院团必须面向市场、面向观众,拓宽发展思路,既要增强海外融资能力,又要核算项目运作成本,在剧目生产方式、经营方式上进行改革和创新。”
幕后故事:中国媳妇 牵线成就这段“缘”
有意思的,采访中查尔斯笑着告诉记者,他与文森特是父子关系,能与川剧结缘,其实都是中国媳妇的功劳。原来,查尔斯的儿媳妇是安徽人,其母亲是川剧迷。一次偶然的机会,中国媳妇向他强力推荐川剧。通过儿媳妇牵线搭桥,去年5月,查尔斯邀请省川剧院的川剧《火焰山》赴法国南锡市参加欧洲“Passage艺术节”,而明年还将邀请该剧前往法国演出20多场。
这次排演川剧《镜花缘》,也是因为儿媳妇的推荐。该作品不仅是较早翻译成法文的中国小说,在欧洲很有知名度,市场易接受;而且故事本身充满神话、奇幻,可让川剧的精彩绝技绝活发挥得淋漓尽致。